Opcje widoku
Ikona powiększania tekstu
Powiększ tekst
Ikona pomniejszania tekstu
Pomniejsz tekst
Ikona zmiany kontrastu
Kontrast
Ikona podkreślenie linków
Podkreślenie linków
Resetowanie ustawień
Reset

Patron

Patron

(...) Norwid był nie tylko pilnym czytelnikiem Boskiej Komedii Dantego, którą studiował w oparciu o rozmaite komentarze, ale również jej tłumaczem, doskonale rozumiejącym rolę, jaką odgrywał w niej Wergiliusz, jako mistrz a zarazem przewodnik poety, prowadzący go przez Limby, Piekło i Czyściec, przy czym podróż ta zaczęła się od następującego wezwania pod adresem ucznia, które warto przeczytać w polskim przekładzie Norwida:

 

Przeto idź za mną, jać będę przodkował...

 

Oto więc i oryginalne autorskie tłumaczenie tytułu Vade mecum, który łączy w sobie polisemicznie dwie role pełnione przez Norwida-Wergiliusz w stosunku do jego uczniów-czytelników: nauczyciela oraz przewodnika w ich podróży.

 


Juliusz W. Gomulicki,
Norwidowa summa poetycka
Fragment wstępu do: Cyprian Norwid,
Vade-mecum, Lublin 1984

Data dodania: 2024-11-12 20:37:06
Data edycji: 2024-11-12 20:40:40
Ilość wyświetleń: 88

Projekty

Nasi Partnerzy

Kalendarz

“Wszystko bierze swą moc z ideałów.”

C.K. Norwid

Nasi Partnerzy

Bądź z nami
Aktualności i informacje
Biuletynu Informacji Publicznej
Biuletynu Informacji Publicznej